Further to Craig’s remarks about the difficulty of transcribing the Andrew Marr v Boris Johnson ‘interrupterview’ I was amused by the Spectator’s attempt, which, aside from “con dine” instead of ‘condign’, included several inappropriate full-stops, whereas the official transcription used the dash to indicate ‘unfinished’ sentence.
Of course, a transcription would be hard-pressed to convey the full extent of the interruptyness of the interrupterview; even inserting (interrupts) in between endings and beginnings as we often do here on ITBB doesn’t quite cut it.
However, the full-stop version does have an absurdist, deadpan, robotic charm about it. It amused me anyway.
See over page.
