Let us talk to a couple of MPs: Conservative MP Andrew Bridgen - a Brexiteer, voted against Theresa May's deal three times...I think we call you 'a Spartan', don't we, Andrew?...and the Labour MP Peter Kyle, who is very keen to have a confirmatory referendum.
He's certainly trying - "I think we call you 'a Spartan', don't we, Andrew?" - but the phrase "a confirmatory referendum" didn't come with audible quotation marks, as it should have done.
Then came Evan's question to James Forsyth of The Spectator tonight:
How many of the hardline, so-called Spartans - the ERG, the people who really have always voted against the offers cos they've involved too much compromise - how many of them do you think will remain stubbornly against this?
It was good of him to put quotation marks about "Spartans", but how about putting them around "hardline" too? And what's with the editorially-loaded word "stubbornly"?
The lad seems to be trying to do the right thing but his language keeps on betraying him.